sexta-feira, 26 de abril de 2013

Wild animais



english
Because it´s a month of spring renewal, or maybe because i´m more fable inclined now...This a itsy bitsy detail of a an ideia I´ve been developping. Animals and fables. But for now, just a little sketch dedicated to some of our portuguese wild animals. ^^
wild animals: weasel, bat teddy bear, otter, red fox, polecat, field mouse, mad hare and wild cat.

français
Parce que c'est un mois de renouveau du printemps, ou peut-être parce que je suis plus enclin à les fables maintenant ...Ceci est un détail d'un idée en développement. Les animaux et les fables. Mais pour l'instant, c'est juste un petit sketch consacré à quelques-uns de nos animaux sauvages portugais. ^ ^
animaux sauvages: belette, chauve-souris ours en peluche, la loutre, le renard roux, le putois, mulot, le lièvre fou et le chat sauvage.


português
Porque é um mês de renovação da primavera, ou talvez porque agora ando mais inclinada para fábulas ... Este um pequeno detalhe de uma ideia eu estou a desenvolver. Animais e fábulas. Mas por agora, é apenas um esboço dedicado a alguns dos animais selvagens portugueses. ^ ^
animais silvestres: fuínha, morcego de peluche, lontra, raposa vermelha, tourão, rato do campo, lebre brava e gato selvagem.


quinta-feira, 18 de abril de 2013

Henrietta and Tybald date in Bairro Novo








   
Paper size: A1 format

english
Inspired in my beautifull city, who was once, almost one hundred years ago, one of the most required beach citys of Portugal, where tourists came, from all over the country and even from foreign ones, to enjoy some summer days in great style.

This is the ancients casinos area, when victorian buildings where the highlight in urban architecture in early republican Portugal.

My characters, Henrietta and Tybald were a personal adition to this watercolour painting, displayed in a more realist style.

français
Inspiré à mon belle ville, qui était une fois, il ya près de cent ans, l'une des villes balnéaires les plus demandés du Portugal, où les touristes sont venus, de tous les coins du pays et même de ceux étrangers, pour profiter de quelques jours d'été dans le grand style.

C'est la zone des anciens casinos, où les bâtiments victoriens ont été présentés dans l'architecture urbaine au début d'un Portugal républicain.

Mes personnages, Henrietta et Tybald étaient une adition personnelle à cette peinture à l'aquarelle, affiché dans un style plus réaliste.


português
Inspirado na minha bela cidade, que já foi, à quase cem anos atrás, uma das mais requisitadas cidades de praia de Portugal, onde os turistas vinham, de todo o país e até mesmo do estrangeiro, para desfrutar de alguns dias de verão em grande estilo.

Esta é a área dos casinos antigos, quando os edifícios vitorianos eram o destaque em arquitectura urbana nos inícios de um Portugal republicano.

 
Os meus personagens, Henriqueta e Teobaldo são uma adição pessoal a esta pintura em aquarela, exibida num estilo mais realista.


segunda-feira, 15 de abril de 2013

Galia watching the seedling grow


english
Galia watching the seedling grow. It´s a big commitment...keeping watch on all the little seeds, specially on these dangerous times, where man stomps, grinds, burns, hammers all on sight.


français
Galia regarder le semis croître. C'est un engagement important ... veillant sur toutes les petites graines, spécialement sur ​​ces temps dangereux, où l'homme piétine, brûle, meule tout qu'il voit.

português
Galia assiste ao crescimento das sementinhas. Este é um compromisso importante ... assegurar que todas as pequenas sementes vinguem, especialmente nestes tempos perigosos, quando o homem espezinha, queima, moa e martela tudo o que vê.

domingo, 7 de abril de 2013

Lynn - the mission begins

english
Lynn and her companion, Christin the rainbow wolf.

The decaying marble towers of the south are the starting point of Lynn´s mission voyage. Christin, the rainbow wolf has swore to follow the priestess to the neverending lands, where they will find the answer.

português
Lynn e a sua companheira, a loba arco-íris, Christin.

As torres de mármore do sul em decomposição, são o ponto de partida da viagem missão de Lynn. Christin, a loba arco-íris jurou seguir a sacerdotisa até às terras sem fim, onde irão encontrar a resposta.


français
Lynn et son compagnon, une arc-en-loup, Christin.

Les tours de marbre du Sud en décomposition, sont le point de départ de la voyage
mission de Lynn. Christin, le loup arc en ciel a promis de suivre la prêtresse sur les terres sans fin, où ils trouveront la réponse.

segunda-feira, 1 de abril de 2013

Acrylic illustrations - first tryouts to "Tales of Lycornia"

 The licorn Rynn in her human form

Tales of Lycornia


english translation
  This time I tried some quick illustrations in watery acrylics. Loved the effect. I guess the colours are really more vibrant and with great potencial in textures and shadows.

  Tales of Lycornia is a new story, set in a land of the past, forgotten by modern tales. There lived beasts and humans, together, in both forms of existence. In a dying and almost baren land, a sacred mission is given to the priestess Rynn, a young licorn girl who lives in seclusion since her birth. She is to follow the fallen stars to a wintery lost land in the north, where she will find the answers. A rainbow wolf is designed to be her guardian, carrier and companion in the voyage.

tradução portuguesa
  Desta vez criei algumas ilustrações rápidas em acrílicos aguados. Adorei o efeito. Acho que as cores são realmente mais vibrantes e mostram um grande potencial em texturas e sombras.
 
  Lenda de Lycornia é a minha mais recente história. Uma lenda de uma terra que existiu algures do passado, esquecida pelos contos modernos. Lá viviam animais e seres humanos, em conjunto, em ambas as formas de existência. Numa terra moribunda e pouco fértil, uma missão sagrada é dada à sacerdotisa Rynn, uma menina unicórnio, que vive em reclusão desde que nasceu nascimento. Ela terá de seguir as estrelas caídas, a uma terra perdida num inverno imenso, ao norte, onde encontrará as respostas. Um lobo arco-íris é designado para ser o guardião, portador e companheiro de viagem.

traduction française
  Cette fois-ci, j'ai créé quelques illustrations rapides à l'acrylique aqueux. J'ai beaucoup aimé l'effet. Je pense que les couleurs sont plus vives et montre vraiment un grand potentiel dans la texture et les ombres.
  
  Légende de Lycornia est ma dernière histoire. Une légende d'une terre qui existait autrefois dans le passé, oublié par les récits modernes. Dans cette terre, les animaux et les humains vivaient , ainsi que, dans les deux formes d'existence. Dans une terre peu fertile et en train de mourir, une mission sacrée est donnée à la prêtresse, Rynn une licorne fille qui vit dans la solitude depuis sa naissance. Elle devra suivre les étoiles tombées, dans un pays perdu dans un hiver eternel, aux nord, elle trouvera les réponses. Un arc en ciel loup est désigné pour être le gardien, le titulaire et compagnon de voyage.