segunda-feira, 30 de setembro de 2013

Ensaio sobre as mulheres do mar - Rehearsal about the women of the sea


Eng
This is a Illustration that I began to sketch just for fun...without knowing what would come out of this. First I had in mind a study about the real clothes of the women of the portuguese folklore ranch by the middle of the 20th century (1945-55). Having some family records, specially from the women of my family, I was captivated with the richness and detail of the costumes, with bright colours. They also wore a lot of gold necklaces, earings and bracelets as part of the tradition. Flowers in the scarf, sea motifs, and a headpiece or cap. These two examples that I've created are ranch costumes of my birth town, that my family ancestors wore in festivity days.

I couldn't resist to adding a figurative moustache, just to accentuate the idea of how strong and tough these portuguese flowers were, in the days of the second world war. Despite the difficulties, they always had a warm smile and a beautiful costume to garnish the darkest days.


Por
Esta é uma ilustração que eu comecei por esboçar apenas por diversão... sem saber no que iria resultar. Primeiramente, tinha em mente um estudo sobre as roupas reais das mulheres do rancho folclorico português da minha terra nos meados do século 20 (1945-55). Tendo alguns registos na família, especialmente das mulheres da minha família, fiquei cativada com a riqueza e os detalhes dos figurinos, com cores brilhantes. Elas também usavam um um conjunto de colares de ouro, brincos e pulseiras como parte do fato festivo. Flores no cachecol, motivos do mar, e um capacete ou boné na cabeça. Estes dois exemplos que ilustrei são trajes do rancho da vila onde nasci, que as minhas ancestrais usavam em dias de festa.

Não pude resistir a adicionar um bigode figurativo, apenas para acentuar a ideia de quão forte e resistente estas flores portugueses foram, nos dias da segunda guerra mundial. Apesar das dificuldades, elas tinham sempre um sorriso caloroso e um belo traje para enfeitar os dias mais sombrios.

This is a study to be continued..
Isto é uma ideia que irei continuar..

quinta-feira, 26 de setembro de 2013

Telling a story

Eng
And with the frst Autumm leaves and rains, so comes new inspiration.

In the images below I show you a few sketches, pencil and later artine of my new story.

I always have my childhood and teeneager memories of the great animatons that I've seen the. And of course, of the more recent ones. So 'm here trying to recreate a bit of everything I love. Hoping that there is not too much info and visual elements in the overall illustrations...

I apologive for the lack of light/quality in the images, at first I was'nt even thinking of posting these first steps..but I later reconsidered. It's a good idea to show also my pencil art ^^.

Por
E com as primeiras folhas de outono e as chuvas, vem uma nova inspiração.

Nas imagens abaixo mostro alguns esboços, lápis e artline, da minha nova história.
 

Tendo sempre presente as memórias das grandes animações que vi na minha infância e adolescência, e claro, as mais recentes, tentei recriar um pouco de tudo que mais amei. Espero que não tenha exagerado na quantidade de informação e elementos visuais nas ilustrações ..

Peço desculpas pela falta de luz/qualidade nas imagens, inicialmente nem pensei em postar estes primeiros passos .. mas depois reconsiderei. É uma boa ideia para mostrar a arte do lápis^^.



Eng
Sketch of the second board, with starting artline in blue and dark brown watercolor nº2 brush


Eng
 Sketch of the third board


  Eng
 Sketch of the second and third board, with starting artline in blue and dark brown watercolor nº2 brush

  
Eng
Finalyzed artlines of three boards in blue and dark brown watercolor nº2 brush

quinta-feira, 19 de setembro de 2013

Fish Head!


  

   Eng
  Another wishing head! 

  With a subtle inspirations in someone I know, some characteristics of my hometown such as the park, the portuguese cobblestone and the bandstand. Boats, seagulls, starfishes and lots of fish, swimming all around.

  If you start thinking like a fish, you will soon become more and more like one, wishing to return to the sea. That´s what happens to a water head! Life in land is too slow for some of us, not moving to our rithm, not changing as fast as our human desire. Out of sync. Sometimes, we feel like there are unseen grills that keep us bound to one small space...that keep us from going back to where we should be.


   Por
  Outra cabeça de desejo!  
   
  Com uma subtil inspiração em alguém que conheço, algumas características da minha cidade, como o parque, a calçada português e o coreto. Barcos, gaivotas, estrelas-do-mar e muitos peixes, nadando ao redor.

  Se começares a pensar como um peixe, vais-te tornar cada vez mais como um, a querer voltar para o mar. Isto é o que acontece com as cabeça de água! A vida na terra é demasiado lenta para alguns de nós, não se movendo ao nosso ritmo cardíaco nem tão rápido como o desejo humano. Fora de sintonia. Às vezes, sentimos que grades invisíveis que nos mantém ligados a um espaço pequeno ... que nos impedem de voltar para onde deveríamos estar.

quinta-feira, 5 de setembro de 2013

Tête D'etoile!

Eng
More ideas for new heads! A Paris inspired head ^^, Tête d'etoile, Star head, like the city, Paris. Because it's the city of light and birth and romance.. I have choosen this name, which I think, sums it all. I´ve drawn a little of what I love the most in that special city: The Tower, the Arch du Carrousel, Moulin Rouge of course, and the Sacre Coeur. Cakes, baguettes and macarrons, the typical round cars of the 60's and the Tour of France. 

Por
Mais ideias para novas cabeças! Uma cabeça inspirada em Paris ^ ^, Tête d'etoile, Star head, como a cidade, Paris. Porque é a cidade da luz, do nascimento e do romance .. Escolhi este nome, que eu creio, resume tudo. Desenhei um pouco daquilo que mais amo nesta cidade especial: A Torre, o Arco do Carrousel, o Moulin Rouge é claro, e o Sacre Coeur. Bolos, baguetes e macarrons, os carros redondos, típicos dos anos 60 e oTour de France.