quinta-feira, 25 de julho de 2013

Air Head! - Cabeça de Vento!



english
Air head! Dedicated to my home town Figueira da Foz, inspired in the beautifull houses, castles, palaces and other historical structures of this town, in the terrible windy days that swop and sweep this coastline are all year long and a bit from myself... You see, my mother used to call me hair head all the time when I was little, as a matter of fact, she still does - sometimes - :-P

I guess we artists, sea lovers and modern bohemians are all a bit of light headed and easily distracted, but that´s only because our "radars" are always on the look out for something new, exciting, new ideas and new lovers - a love can happen in the shape of an object, moment, attitude, composition and of course, someone special.


português
Cabeça no ar! Dedicado à cidade da Figueira da Foz, inspirada nas suas casas bonitas, castelos, palácios e outras estruturas históricas, nos terríveis dias de vento que varrem esta linha de costa durante o ano todo e também um pouco sobre de mim ... Sabem, quando eu era pequena, a minha mãe chamava-me cabeça de vento a toda a hora, e volta e meia ainda o faz :-P

Eu acho que nós, artistas, amantes do mar e boémios modernos somos todos um pouco absortos da realidade, facilmente distraídos, mas isso apenas acontece porque os nossos "radares" estão sempre à procura de algo novo, excitante, novas ideias e novas paixões - o amor pode acontecer na forma de um objecto, momento, atitude, composição e, claro, na forma de alguém especial.


français
Tête dans l'air! Dédié à ma ville natale Figueira da Foz, inspiré dans les maisons típiques, les châteaux, palais et d'autres structures historiques de cette ville, dans les jours de vent terribles que qui balaient cette côte marine toute l'année et un peu en moi-même ... Vous voyez, ma mère avait l'habitude de m'appeler tête dans l'air tout le temps quand j'étais petite, et elle le fait encore - parfois -:-P

Je suppose que nous, les artistes, amoureux de la mer et modernes
bohèmes sont toutes un peu de absent et facilement distrait, mais c'est seulement parce que nos "radars" est toujours à l'affût de quelque chose de nouveau, excitant, de nouvelles idées et de nouvelles affaires - un l'amour peut se produire sous la forme d'un objet, dun moment, de l'attitude, la composition et bien sûr, quelqu'un de spécial.

terça-feira, 16 de julho de 2013

Henriqueta and Teobaldo in choco packaging








english
 These illustrations were created to be on the cover of chocolates packaging, by "mysugar creations", a handmade and sweet store in Aveiro. 

português
 Estas ilustrações foram criadas para serem capas de embalagens de chocolates, por "mysugar criações", uma loja de doces e artesanato em Aveiro.

français
 Ces illustrations ont été créés pour être sur la couverture de chocolats emballage, par "mysugar créations", un magasin de bonbons et de l'artisanat à Aveiro.



 


And here they are!   |   E o resultado!   |   Et voilá! 

terça-feira, 9 de julho de 2013

Paris je t'aime


 english translation
  It´s been one year since I´ve left to Paris, today, 10th July. To remember that day, I´ve created this piece, an illustration of a parisiénne moment. 
  It´s summer in the Champs de Mars, and as usual, the place is packed with turists, students and even the locals, enjoying the nice weather and the view to the Eiffel Tower. You see, even if there's a huge crowd, people talking out loud, children crying, cars and horns and you're relishing yourself with an icecream... you can still stand quietly, look up, focus your view in the tower arquitecture and almost forget the sounds, the smells and everyone around, to be transported back in time, to the late 1800's. For a split of a second you're back to that rich and more comforting time, where art and metal meets engineering. That´s how the Tower touches you. It´s presence is so unique and strong that it can yank you out of reality.

Wow, deep thoughts here, or am I just nostalgic? ^^




tradução portuguesa
  Passou um ano desde que viajei para Paris, hoje, dia 10 de Julho. Para recordar esse dia, criei esta peça, uma ilustração de um momento parisiense. 
  É Verão nos Champs de Mars, e como de costume, o lugar está repleto de turistas, estudantes e até mesmo gentes locais, aproveitando o dia agradável e a vista para a Torre Eiffel. É que sabes, mesmo que estejas no centro de uma multidão, com pessoas a falar alto, crianças a chorar, carros a buzinar e ainda a apreciar intensamente um gelado ... consegues ficar em silêncio, olhar para cima, concentrar a visão na arquitectura da torre, no seu detalhe e quase esquecer os sons, os cheiros e toda a gente ao teu redor, para seres transportado de volta no tempo, até aos finais de 1800. Por uma fracção de segundo estás de volta a essa era rica e mais reconfortante, onde a arte e o metal encontram a engenharia. É desta maneira que a Torre te toca. A sua presença é tão única e forte que te puxa para fora da realidade.

Uau, pensamentos profundos aqui, ou estou apenas nostálgica? ^ ^



version française
  Ça fait un an que je suis allé à Paris, aujourd'hui, le 10 Juillet. Afin de me souvenir de ce jour-là, j'ai créé cette pièce, une illustration d'un moment parisien
  C'est l'été dans le Champs de Mars, et comme d'habitude, l'endroit est rempli de turists, les étudiants et même les gens du coin, qui profitent du beau temps et la vue sur la Tour Eiffel. Vous voyez, même si il ya une énorme foule, des gens qui parlent à haute voix, pleurs d'enfants, les voitures et les cornes et vous vous en savourant avec une glace ... vous pouvez toujours rester tranquillement, regardant vers le haut, en se concentrant votre point de vue dans le arquitecture de la tour et presque oublier les sons, les odeurs et tout le monde autour, pour être transporté dans le temps, à la fin des années 1800. Pendant une fraction de seconde vous êtes de retour à l'époque riche et plus réconfortant, où l'art et le métal rencontre ingénierie. C'est ainsi que la Tour vous touche. Sa présence est si unique et forte qu'elle peut vous tirez hors de la réalité.

Wow, des pensées profondes ici, ou suis-je simplement nostalgique? ^ ^

quarta-feira, 3 de julho de 2013

Safeguarded sleep


english
"Nita is sound asleep, guarded by the last doe - Galia - who as time goes by turns herself more and more like an oak tree. The high priestss femwolf is been a beacon of light since the time of plenty, for all stray beasts and humans who where lost in the forest. Her light and warmth has calm down our friends, who are quietly resting by her side.

Now that the forest has almost swept away all human civilisation remains, the trees and animals have grew a new and more sentient conscience, and the spirits of the ancient woodland have reappeared...the little white Poldies, symbol of inocence. They mean no harm to Nita, they are simply curious to see a human in these so deep parts of the forest.
"


We have to be very quiet as we watch this painting, not to scare the poldies and wake up Nita, who is terribly tired from the journey. ^^

(This illustration has been inspired in the numerous paintings, created by several artists of the renascence and victorian era of the girl sleeping in the forest, by the moonlight, and of course, in the Princess Mononoke Movie )


português
"Nita está a dormir, guardada pela última corça - Galia - que, com o passar do tempo se parece cada vez mais com um carvalho. A alta sacerdotisa loba tem sido um farol de luz desde a época da abundância, para todos os animais e seres humanos que se perdiam na floresta. A sua luz e calor acalmou os nossos amigos, que descansam calmamente ao seu lado.

Agora que a floresta varreu quase todos os restos de civilização humana, as árvores e os animais desenvolveram uma nova e mais sensível consciência, e os espíritos da floresta antiga reapareceram ... os pequenos Poldies brancos, símbolo da inocência. Eles não pretendem nenhum mal a Nita, estão simplesmente curiosos por ver um ser humano nestas regiões tão profundas da floresta."


Temos de estar muito calados enquanto observamos este quadro, para não assustar os poldies e acordar Nita, que está terrivelmente cansada da viagem. ^^ 

(Esta ilustração foi inspirada nas inúmeras pinturas, criadas por vários artistas da Renascença e era Vitoriana da menina a dormir na floresta, à luz da lua, e, claro, no filme animado do estúdio Ghibli - Princesa Mononoke)

terça-feira, 2 de julho de 2013

My Etsy: Selma Storytelling Store


 
 english
 So here it is.. my etsy shop : Selma Storytelling Store ^^. Original illustration prints, Couture boxes and Postcards for a Summer start. I´ll be increasing and diversifying my etsy wares as I create them.

português

 A minha loja etsy: Selma Storytelling Store ^ ^. Impressões de ilustrações originais, caixas de costura e postais para um início de Verão. Vou aumentando e diversificando as minhas mercadorias da loja etsy conforme as vou criando.

français
 Alors voilà .. ma boutique etsy: Selma Storytelling Store ^ ^. Impressions des illustration originales, boîtes de couture et des cartes postales pour un début d'Été. Je vais augmenter et diversifier la marchandise de la boutique etsy suivant sa création.


http://www.etsy.com/shop/Selmastory